PRO10000 Portable GeneratorOperator’s ManualBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.Manual No. 204730GS Revision B
System GroundThe generator has a system ground that connects thegenerator frame components to the ground terminals on theAC output receptacles. The sy
Features and ControlsRead this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.Compare the illustrations with your generator, to fa
12 BRIGGSandSTRATTON.COMA - Oil Fill Cap — Fill engine with oil here.B - Oil Dipstick — Check engine oil here.C - Fuel Valve — Used to turn fuel s
Cord Sets and ReceptaclesUse only high quality, well-insulated, grounded extensioncords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.Inspect extens
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptaclesThe duplex receptacle is protected against overload by apush–to–reset circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circ
During Generator UseIf circuit breaker trips during use, it usually indicates faultyelectrical equipment or cords. However, test the circuitbreaker as
OperationStarting the EngineIMPORTANT: Always unplug the battery float charger beforestarting the generator.Disconnect all electrical loads from the g
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.• DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’tOverload Generator.NOTICEExceeding generators wattage/amperage
7. Start engine. Let engine run while battery recharges.8. When battery has charged, shut down engineNOTE: Use an automotive hydrometer to test batter
Don’t Overload GeneratorCapacityYou must make sure your generator can supply enoughrated (running) and surge (starting) watts for the items youwill po
2 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC900 North ParkwayJefferson, WI 53549Copyright © 2009. All rights reserved. No p
MaintenanceMaintenance ScheduleFollow the hourly or calendar intervals, whichever occursfirst. More frequent service is required when operating inadve
Fuel Valve MaintenanceThe fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,retaining ring and o-ring that need to be cleaned.1. Move fuel valve
Changing Engine Oil and FilterIf you are using your generator under heavy load, or inextremely hot weather, change the oil more often.KEEP OUT OF REAC
Inspect Muffler and Spark ArresterThe engine exhaust muffler has a spark arrester screen.Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.Re
StorageThe generator should be started at least once every sevendays and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot bedone and you must store
25TroubleshootingProblem Cause CorrectionEngine is running, but no ACoutput is available.1. One of the circuit breakers is open.2. Fault in generator.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
28 BRIGGSandSTRATTON.COMWarrantiesCalifornia, U.S. EPA, and Briggs & StrattonCorporation Emissions Control WarrantyStatementYour Warranty Rights A
29The warranty on emissions-related parts is as follows:• Any warranted part that is not scheduled forreplacement as required maintenance in the owner
3Table of ContentsOperator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Equipment Description. . . . . . . . . . . . . .
30 BRIGGSandSTRATTON.COMBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICYLIMITED WARRANTYBriggs & Stratto
31Reserved
32 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC900 N. ParkwayJefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.Portable GeneratorPower Ratin
Generador portátil PRO10000Manual del OperarioBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.Este generador está clasifica
2 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC.900 North ParkwayJefferson, WI 53549Copyright © 2009. Reservados todos los der
3Tabla de ContenidoSeguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad de operarioDescripción del equipoLea atentamente este manual y familiarícese conel generador. Conozca sus aplicaciones,limitaciones y riesgo
5ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateurproduisent du gaz hydrogène explosiflorsqu'elles se rechargent.Le gaz hydrogène stagne autour de
AVISOEl sobrepasar la capacidad del amperaje y vatajedel generador, puede dañar al generador y los aparatoseléctricos conectados al mismo.• Vea No sob
MontajeSu generador requiere de ciertos procedimientos de montajey solo estará listo para ser utilizado después de haberlesuministrado servicio con el
Operator SafetyEquipment DescriptionRead this manual carefully and become familiarwith your generator. Know its applications, itslimitations and any h
7. Dele la vuelta al generador de forma que el motorquede arriba.8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos ladosdel generador con tornil
Agregar aceite al motor1. Coloque la generador en una superficie plana ynivelada.2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado deaceite y qui
Tierra del sistemaEl generador dispone de una conexión a tierra del sistemaque conecta los componentes del bastidor a los terminalesde tierra de los e
Controles y característicasLea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.Compare las ilustraciones con su g
12 BRIGGSandSTRATTON.COMA - Tapón de Llenado de Aceite — Se utiliza para llenar el motorde aceite.B - Varilla de Nivel de Aceite — Se utiliza para com
Juegos de cordones y enchufes conectoresUtilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad,bien aislados y con conexión a tierra para la toma
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 AEl enchufe está protegido contra sobrecargas por undisyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar
Mientras se Utiliza el GeneradorSi el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, esprobable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de
OperandoEncienda el motorIMPORTANTE: Desenchufe siempre el cargador de flotaciónde la batería antes de arrancar el generador.Desconecte todas las carg
Conexión de cargas eléctricas1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dosminutos después del arranque.2. Enchúfelo y encienda la carga elé
5WARNING Storage batteries give off explosivehydrogen gas during recharging.Hydrogen gas stays near battery for along time after battery has been ch
Carga de la bateriaSu generador tiene la capacidad de recargar bateríasdescargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de12 Voltios.• NO utilic
Creación de una estructura de protección provisional paraclimas fríos1. Para estructura de protección provisional, utilice la cajade cartón de embalaj
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional queusted tenga.NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad delgenerador. Tenga especial cuidado
MantenimientoPlan de mantenimientoSiga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedanantes. Si opera en condiciones adversas (señaladas mása
Mantenimiento de la bateríaLa batería inicial no requiere ningún mantenimiento aexcepción de la carga de flotación, que se describe en otroapartado. M
Comprobación del nivel de aceiteCompruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si esnecesario.1.
Servicio del depurador de aireSi se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor nofuncionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo oreempláce
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguientemanera:1. Retire los cuatro tornillos que están sujetando lapantalla del apagachispas.2. Inspeccio
AlmacenamientoEl generador deberá ser encendido al menos una vez cadasiete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante30 minutos. Si no puede hac
27Resolución de problemasProblemo Causa AccionEl motor está funcionando perono existe salida de ACdisponsible.1. El interruptor automático de circuito
NOTICEExceeding generators wattage/amperage capacitycan damage generator and/or electrical devices connected toit.• DO NOT exceed the generator’s watt
28 BRIGGSandSTRATTON.COMGarantíasGarantía de control de emisiones de California,U.S. EPA y Briggs & Stratton CorporationDerechos y obligaciones de
29La garantía de los componentes relacionados con lasemisiones es la siguiente:• Los fallos de todo componente cubierto por la garantíaque no se deba
30 BRIGGSandSTRATTON.COMPOLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIEBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCGARANTÍA LIMI
31Reservado
32 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC900 N. ParkwayJefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.Generador PortátilPotencia no
Génératrice portative PRO10000Manuel d’utilisationBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.Les caractéristiques nomi
2 BRIGGSandSTRATTON.COMBriggs & Stratton Power Products Group, LLC900 North ParkwayJefferson, WI 53549Droits d’auteur © 2009. Tous droits réserv
3Table des MatièresSécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Description de l équipement . . . . . . . . . . .
Sécurité de l’opérateurDescription de l équipementLisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avecvotre générateur. Connaissez ses applications, se
5AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne,produit du monoxyde de carbone, un gaztoxique inodore et incolore.L’inhalation du monoxyde de ca
AssemblyYour generator requires some assembly and is ready for useafter it has been properly serviced with the recommended oiland fuel.If you have any
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage dugénératrice risque d'endommager ce dernier et/ou lesautres appareils électriques qui
AssemblageVotre génératrice doit être assemblée et vous pourrezl’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile etd’essence recommandées.Si vous
7. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité dumoteur soit vers le haut.8. Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtésde la génératr
Ajoutez de l'huile à moteur1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissaged’huile et
Mise à la terre du systèmeLa génératrice possède une mise à la terre du système quiraccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornesde mise
Fonctions et commandesLire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.Comparez les illustratio
12 BRIGGSandSTRATTON.COMA - Bouchon de remplissage d’huile — Remplir l’huile àmoteur ici.B - Jauge d’huile — Vérifier le niveau d’huile ici.C - Robine
Cordons et prisesN’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terreet bien isolées dans la prise double de 120 Volts de lagénératrice. Ins
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de120 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à3,600 watts (3,6 kW) de puissance à 30
Pendant le fonctionnement de la génératriceLe déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice esten marche indique habituellement la présence d&
7. Tip generator so that engine end is up.8. Attach clamps (E) to brackets (F) on both sides ofgenerator with 1/4 - 20 hex screws (G).9. Repeat steps
OpérationDémarrage du moteurIMPORTANT: Débranchez toujours le chargeur de flotteur dela batterie avant de démarrer le générateur.Déconnectez toutes le
Branchement des charges électriques• Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendantquelques minutes avant de démarrer.• Brancher et mettre en mar
Recharge d’une batterieVotre générateur a la capacité de recharger une batterieautomobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage.• NE PAS util
Création d’un abri temporaire pour les temps froids1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original encarton.2. Découpez les rabats supérieurs e
Ne pas surchargez générateurCapacitéVous devez vous assurer que votre générateur puisse fournirsuffisamment de puissance nominale (appareil en marche)
EntretienCalendrier d'entretienRespectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heuresde fonctionnement ou le temps écoulé, le pre
Entretien de la batterieLa batterie ne nécessite aucun entretien autre que lechargement à flotteur, décrit dans le présent manuel. Gardezla batterie e
Vérification du niveau d'huileIl est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaqueutilisation ou après chaque période de 8 heures d&
Entretien du filtre à airVotre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourraits'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre àair
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit: 1. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare-étincelle.2. Inspectez l’écran et remplace
Add Engine Oil1. Place generator on a flat, level surface.2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.3. Using oil funnel (optional),
EntreposageLe générateur doit être mise en route au moins une fois tousles sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.Si vous ne pouvez pa
27DépannagePROBLÈMES CAUSE SOLUTIONLe moteur marche, mais il ne seproduit pas de courant c.a. dansles prises.1. Disjoncteur est ouvert.2. Problème dan
28 BRIGGSandSTRATTON.COMGarantiesÉnoncé de garantie du dispositif antipollutionpour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs &Stratton CorporationVos d
29La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est lasuivante :• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait paspartie de l’entret
30 BRIGGSandSTRATTON.COMNous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient su
31Réservé
32 BRIGGSandSTRATTON.COMPuissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément
Komentáře k této Příručce